Vai al contenuto

Come un albero

6 giugno 2011

E’ come stare al riparo nella tana, sentendo arrivare alle narici gli odori della campagna esaltati dalla pioggia. Ogni cosa è ravvivata dalle gocce d’acqua, ogni sasso ogni foglia anche morta, l’aria stessa, persino il pensiero. La pazienza è ravvivata. L’esistere – il respiro – è ravvivato. Mi sento come un albero: che piova, berrò.

Patience – has a quiet Outer –
Patience – Look within –
Is an Insect’s futile forces
Infinites – between –

‘Scaping one – against the Other
Fruitlesser to fling –
Patience – is the Smile’s exertion
Through the quivering –

E. Dickinson, Poesie

[La Pazienza – ha una quieta Esteriorità –
La Pazienza – Guardala dentro –
È un futile Manipolo d’Insetti
Infiniti – insieme –

Sfuggito uno – contro l’Altro
Più infruttuoso gettarsi –
La Pazienza – è l’esercizio del Sorriso
Attraverso il fremito -]

Traduzione di I. Ierolli

§

2 commenti leave one →
  1. Avatar di Pasquale Misuraca
    7 giugno 2011 04:21

    Notevole associazione. Grazie.

    • Avatar di pioggiadinote
      taniapallabazzer permalink*
      14 giugno 2011 22:41

      Grazie a te! Scusami, ma wp aveva messo il tuo commento nello spam, non so perché, per fortuna che lo controllo sempre!

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.